Oglas u TIMES-u o prodaji "Žitija Savinog od Bogumila Monaha"
|
ODLAZAK NEMANJE U MONAHE
priredio i preveo sa staroslovenskog V.P. Popović arh.
namesnik belopalanaćki
Štamparija
»Sv.
Car Konstantin«
Niš, 1939. godina |
Ukratko o knjizi ''Zitije
Savino od bogumila monaha''
Pored nekoliko odavno poznatih žitija Sv. Save Nemanjića, manjih i većih, u prošloj deceniji je publikovano sasvim nepoznato i dugo skrivano »Žitije Savino od Bogumila Monaha«, apokrifno-bogumislki spis nastajao krajem XII i početkom XIII veka a možda i nesto kasnije, njegov prepis. Srpski prevod sa staroslovenskog slučajno je 1986. pronasao poznati novinar NIN-a Dragan Jovanović, priredio ga za štampu i objavio u Beogradu 1995. godine.
Nije prošlo dugo, u julu iste godine nekoliko listova je gotovo istovremeno objavilo da se prodaje »Žitije Savino« od Bogumila Monaha. A na prodaju ga je nudio upravo taj dr Adam Singer. Iako je hteo da rukopis otkupi jugoslovenska vlada, Jovanović je u tome zakasnio. Navodno, original rukopisa je prodat – i gubi mu se svaki trag. Ali se radoznalom novinaru ipak posrećilo jer je slučajno, sasvim neocekivano pronasao u divljanskom manastiru Sv. Dimitrija, u podnozju Suve planine, blizu Bele Palanke, srpski prevod »Žitija Savinog od Bogumila Monaha«, koji je uradio njegov»deda« po majci Vojislav Popović 1936. (a umro je 1964). I priredjivačev deda je sasvim slučajno otkrio u manastiru, nakon neke poplave, ovo zitije bogumilsko, napisano na staroslovenskom i podosta oštećeno. Providjenje ga je u snu upozorilo da ne bi smeo da uništi to žitije bogumilsko, iako je jeretičko, već da ga prevede, što je on i učinio. Pred Drugi svjetski rat iznenada se pojavio u manastiru Sergej Remizov, otac Lava Remizova, emigrant, učen i uman Rus, ekspert za bogumilstvo. Ispostavilo se da je upravo zbog toga spisa i došao u Belu Palanku. Po njemu, to je prepis iz XIV veka. Belopalanacki arh. namesnik mu je dao “Žitije Savino” na čitanje, ali se on ubrzo izgubio nekuda i nikad mu ga nije vratio. Sa njim je “Žitije divljansko” stiglo u Pariz. O tome je on ostavio i “pismo ispovesno”. Vojislav P. Popovic, arh. namesnik je, uoči rata, pokušao da svoj prevod objavi. Knjiga je bila odštampana i zabranjena, a tiraž uništen. Sačuvan je jedan primerak. Želeci da posle osam vekova “Žitije Savino od Bogumila Monaha” stigne do čitalaca, noseći teret odgovornosti, Dragan Jovanović, a prevodiočev unuk, odlučio je i uspeo da objavi srpski prevod ovoga jedinstvenog Žitija. Priredjivač je, izmedju ostalog, želeo da u delikatnom vremenu, u kome se spis pojavio, da svome narodu otvori oči i spremi ga za katarzu: “Jer, dok se ne otvori priča o nemanjićkim progonima bogumila u Srbiji u XII veku ništa se ne može objasniti, niti shvatiti šta nam se to, do dan danas, desava. |